Tothom vol el que no té
Lo siento, pero no puedo evitar poner canciones de Sau.
He vist la llum de les estrelles / He visto la luz de las estrellas
he besat llavis de mel / he besado labios de miel
he volat per sobre els núvols / he volado sobre las nubes
he travessat tots els deserts / he atravesado todos los desiertos
he tocat amb els dits la lluna / he tocado con los dedos la luna
i m'he sentit cremar la pell. / y me he sentido quemar la piel.
Però si tu no hi ets / Pero si tú no estás
no tinc lloc on mirar-me / no tengo lugar donde mirarme
tothom vol el que no té / todo el mundo quiere lo que no tiene
no sé res, però puc adonar-me / no se nada, pero puedo darme cuenta
no té sentit si tu no hi ets. / no tiene sentido si tú no estás.
Res té sentit si tu no hi ets. / Nada tiene sentido si tú no estás.
He pujat a les muntanyes / He subido a las montañas
he trobat la flor de neu / he encontrado la flor de nieve
he sobreviscut a tantes batalles / he sobrevivido a tantas batallas
he vist per dins el meu infern / he visto por dentro mi infierno
he fet pactes amb el diable / he hecho pactos con el diablo
i un àngel m'ha ensenyat el cel. / y un ángel me ha enseñado el cielo.
Però si tu no hi ets / Pero si tú no estás
no tinc lloc on mirar-me / no tengo lugar donde mirarme
tothom vol el que no té / todo el mundo quiere lo que no tiene
no sé res, però puc adonar-me / no se nada, pero puedo darme cuenta
no té sentit si tu no hi ets / no tiene sentido si tú no estás.
Res té sentit si tu no hi ets / nada tiene sentido si tú no estás.
he besat llavis de mel / he besado labios de miel
he volat per sobre els núvols / he volado sobre las nubes
he travessat tots els deserts / he atravesado todos los desiertos
he tocat amb els dits la lluna / he tocado con los dedos la luna
i m'he sentit cremar la pell. / y me he sentido quemar la piel.
Però si tu no hi ets / Pero si tú no estás
no tinc lloc on mirar-me / no tengo lugar donde mirarme
tothom vol el que no té / todo el mundo quiere lo que no tiene
no sé res, però puc adonar-me / no se nada, pero puedo darme cuenta
no té sentit si tu no hi ets. / no tiene sentido si tú no estás.
Res té sentit si tu no hi ets. / Nada tiene sentido si tú no estás.
He pujat a les muntanyes / He subido a las montañas
he trobat la flor de neu / he encontrado la flor de nieve
he sobreviscut a tantes batalles / he sobrevivido a tantas batallas
he vist per dins el meu infern / he visto por dentro mi infierno
he fet pactes amb el diable / he hecho pactos con el diablo
i un àngel m'ha ensenyat el cel. / y un ángel me ha enseñado el cielo.
Però si tu no hi ets / Pero si tú no estás
no tinc lloc on mirar-me / no tengo lugar donde mirarme
tothom vol el que no té / todo el mundo quiere lo que no tiene
no sé res, però puc adonar-me / no se nada, pero puedo darme cuenta
no té sentit si tu no hi ets / no tiene sentido si tú no estás.
Res té sentit si tu no hi ets / nada tiene sentido si tú no estás.
4 comentarios:
jajaja........no lo sientas pupas........jujuju
Bueno , Sau fue un grupo que marcó a mucha gente, tb puede marcarte e ti :)
Sau me marcó hace mucho...algo así como unos 4 o 5 años, no recuerdo bien. Lo que sí es cierto es que no puedo dejar de escuchar cada uno de sus discos y gracias a ellos voy aprendiendo un poquito más ese idioma que tanto me gusta, el CATALÁN.
Buscando en la red sobre esta cancion, me a sorprendido encontrarla traducida ( i bien ) y los comentarios, pensaba que solo se oiria en catalunya, una sorpresa i una alegria compartirla con mas personas.
Saludos desde Barcelona
Publicar un comentario